【重要キーワード】「やさしい日本語」を知る4
これは、結構やりがちだから気をつけないと
と、とくに思ったのが
8:時間や日付の表記は外国人にもわかるように
① 時間は12時間表記で書く
日本に住んでいて、24時間表記は普通だと思っていたのですが
アメリカに在住時に、普通じゃないんだと知りました。
国にもよるかもしれませんが、アメリカは12時間表記が普通
で、必ずamとかpmをつける
なので、アポイントメントなども
ついつい17時30分としてしまいがちでしたが
17時30分の場合は 午後5時30分
8時15分の場合は 午前8時15分
② 時間を表すために使用する助詞は「〜」ではなく「から」とちゃんと書く
例えば、ついつい書いてしまうけれど
「午後1時〜午後3時」 これの場合は
→ 「午後1時から午後3時(まで)」
③ 日付の表記に「/(スラッシュ)」は使わない
2016/04/10 とか 16/04/10とか
国によって、年月日の並び順が違うんです・・・
ロサンゼルスでは月/日/年が多かった
西暦の前2桁を略していることもあるから
そうなると、ルールを知らなければどれが全く意味不明になります
なので、必ず「年月日」を使うこと
「2016/04/10」 → 「2016年4月10日」
④元号は使わず、西暦で書く
当たり前ですが、通じません・・・
息子はアメリカで生まれたので
私、帰国するまで息子の生まれ年が
平成何年かよくわかっていなかったくらい
今でも、平成で書く時は一瞬考えます
「平成28年4月10日」→「2016年4月10日」
余談
日時の書き方は本当に国によって様々
旦那さんの海外出張のお土産が食べ物の場合
賞味期限をチェックしても
よくわからないことがしばしば・・・
(作った日が記入されていることもある)